Job 19:16

SVIk riep mijn knecht, en hij antwoordde niet; ik smeekte met mijn mond tot hem.
WLCלְעַבְדִּ֣י קָ֭רָאתִי וְלֹ֣א יַעֲנֶ֑ה בְּמֹו־פִ֝֗י אֶתְחַנֶּן־לֹֽו׃
Trans.

lə‘aḇədî qārā’ṯî wəlō’ ya‘ăneh bəmwō-fî ’eṯəḥannen-lwō:


ACטז  לעבדי קראתי ולא יענה    במו-פי אתחנן-לו
ASVI call unto my servant, and he giveth me no answer, [Though] I entreat him with my mouth.
BEAt my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
DarbyI called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.
ELB05Meinem Knechte rufe ich, und er antwortet nicht; mit meinem Munde muß ich zu ihm flehen.
LSGJ'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.
SchRufe ich meinen Knecht, so antwortet er mir nicht, ich muß ihn mit meinem Munde anflehen.
WebI called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken